Un des textes les plus émouvants que j’ai jamais lu…la migration, vue à travers les yeux de quatre jeunes qui n’y sont jamais arrivées. Texte original en italien (lien ci-dessous) par le journaliste Michele Farina, traduction en français par Fanny Carrier, une journaliste avec qui j’ai eu l’occasion de travailler sur l’Aquarius. Traduction en anglais à venir.
Michele Farina, journaliste au Corriere della Sera, a imaginé ce dialogue entre quatre jeunes morts en cherchant à atteindre l’Italie. Abraham, 23 ans, est mort en octobre 2013. Amin, 14 ans, en septembre 2014. Raghad, 11 ans, en juillet 2015. Fatim, 19 ans, le mois dernier. Quatre parmi plus de 11.000 pendant cette période. Pas forcément pris au hasard, leurs histoires ont marqué. Ils font partie, avec une poignée d’autres, des fantômes qui m’accompagnent depuis que je suis à Rome. Mais son texte m’a profondément touchée. En voici une traduction en français. Et vous trouverez l’original à ce lien:
Dialogue marin
Salut, moi je m’appelais Raghad. J’avais 11 ans et j’habitais en Syrie. A Alep. J’ai perdu mon sac à dos. Peut-être que vous l’avez vu ?
Salut Raghad, moi c’était Amin. J’ai vécu 14 ans en Egypte et je n’ai pas eu le temps de voir d’autres…
View original post 1,604 more words
Pingback: Tribes Redux | From guestwriters