Topsy Turvy

Interesting post about culture shock in Rwanda, from a CMTS colleague…

Genna Buck

“Topsy turvy” is an example of a quaint Anglo-American expression that encapsulates perfectly how I feel, yet conveys exactly no information to people here in Rwanda. I didn’t realize how much I littered my speech with meaningless niceties until I entered a society where they are actively confusing to other people.

Actively confused is pretty much my default state here, too. After a week in the country my head is still spinning and I don’t feel ready to write anything intelligent about my experiences here.

View original post 574 more words

About msmarguerite

Young Quebec City-based freelance journalist. once and future nomad. I blog about life, about travel, about things I notice and every so often about work. I enjoy language learning, singing, swing dancing, skating and...other stuff, sometimes. My heart is somewhere in East Africa, Haiti or Eastern Europe. English, français, русский, malo slovensko, un poco de espanol, um pouco de português ndiga ikirundi, mwen ap aprann kreyòl...
This entry was posted in Uncategorized and tagged , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s